Бюро переводов
   Москва,
   ул. Б. Молчановка, 34с2, на карте
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Контакты
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Услуги

Редактирование текста

Наши редакторы
Стилистическое редактирование
Техническое редактирование текста
Реферирование
Проверка перевода
Доработка перевода


Если у вас есть текст, в котором встречаются недочеты, грамматические ошибки, опечатки и т.п., вам необходимо произвести вычитку и редактирование этого текста. Данная услуга в бюро переводов называется литературное редактирование текста и выполняется редактором-лингвистом, профессионально владеющим соответствующим языком. Для такой работы достаточно текста перевода, хотя при наличии исходного текста, редактору было бы также полезно иметь его перед глазами.

Услуги по редактированию текстов разделяются по назначению, тематике текста и составу услуг. В нашем бюро переводов принята следующая классификация редакторских услуг: вычитка, литературное редактирование, техническое редактирование, художественная адаптация текста и копирайтинг.

Определение объема текста в случае редактирования осуществляется по количеству знаков в тексте оригинала.

Литературное редактирование текста
Услуга Цена
литературное редактирование на русском языке 180* / 240 руб./стр.
редактирование текста на английском языке 390* / 480 руб./стр.
редактирование текста на испанском языке 390* / 480 руб./стр.
редактирование текста на китайском языке 390* / 480 руб./стр.
редактирование текста на немецком языке 390* / 480 руб./стр.
редактирование текста на словацком языке 390* / 480 руб./стр.
редактирование текста на словенском языке 390* / 480 руб./стр.
редактирование текста на французском языке 390* / 480 руб./стр.
* - Цена указана с учетом скидки на первый заказ. Полный прайс-лист на услуги бюро переводов

См. также: оплата услуг редактирования текста

Под редактированием текста перевода мы понимаем редактирование переведенного текста, как если бы он был оригиналом, а не переводом. Текст оригинала не требуется, т.к. подразумевается, что перевод выполнен с правильной передачей смысла. Редактирование выполняется исключительно носителями иностранных языков.

Подробнее о носителях языка, ситуациях, в которых требуются или не требуются услуги носителей иностранных языков в разделе "Носители языка"

Услуга "Редактирование текстов" весьма распространена при переводе текстов повышенной сложности, т.е. по тематикам, требующим от переводчика, помимо владения иностранным языком, определенной компетенции. Как правило, это узкопрофессиональные сферы деятельности: металлургия, различные области станкостроения, медицина, геология, точные науки и т.п. Некоторые тексты подобных тематик, можно перевести только с помощью двух человек: узкопрофильного специалиста со знанием иностранного языка, который осуществит корректный перевод, и редактора, который устранит недочеты в тексте, созданном лингвистом.

Мы часто выполняем заказы по рестайлингу (копирайтингу) текстов. Когда текст надо "изменить до неузнаваемости", но при этом оставить смысл неизменным. Часто, чтобы не нарушить авторские права, часто, чтобы сделать текст более "легким для прочтения", "гипнотическим". Редактирование текста – это обработка текста с целью изменить стиль текста, создать "баланс простоты и легкости прочтения текста".

Наши редакторы — профессиональные лингвисты, обладают как своим неповторимым стилем написания статей, так и способностью имитировать практически любой стиль текста. Вы можете воспользоваться услугами наших редакторов для написания статей, страниц веб-сайтов для рекламных проспектов, буклетов, отчетов или презентаций.

Если в процессе редактирования перевода была обнаружена необходимость в допереводе текста, стоимость редактирования определяется ставкой на перевод текста.

Наши переводчики могут также проверить перевод, выполненный другими переводчиками и исправить его, при необходимости.
см. Проверка перевода





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Стойка для охлаждения Руководство пользователя / COOLING RACK". Технический перевод. Переводчик №299

Метки перевода: изоляция, компрессор, напряжение, использование, устройство, функционирование, эксплуатация.

Переводы в работе: 26
Загрузка бюро: 59%
Все наши переводы: 27666

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

14 июня, 2018

Подготовка книги к печати - редакционный процесс

28 мая, 2018

Новая тенденция на рынке переводческих услуг: перевод на иностранный язык, выполняемый сразу носителем языка

04 августа, 2017

Proofreading in English





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru