Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Услуги

Редактирование текста

Наши редакторы
Стилистическое редактирование
Проверка перевода
Реферирование
Лингвистический аудит перевода
Доработка перевода
Перевод измененных фрагметов текста


Если у вас есть текст перевода, в котором встречаются недочеты, грамматические ошибки, опечатки и т.п., вам необходимо произвести вычитку этого текста. Данная услуга в бюро переводов "Flarus" называется редактирование текста перевода и выполняется редактором-лингвистом, профессионально владеющим соответствующим иностранным языком. Для такой работы достаточно текста перевода, хотя при наличии исходного текста, редактору было бы также полезно иметь его перед глазами.

Под редактированием текста перевода мы понимаем редактирование переведенного текста, как если бы он был оригиналом, а не переводом. Текст оригинала не требуется, т.к. подразумевается, что перевод выполнен с правильной передачей смысла. Редактирование выполняется исключительно носителями иностранных языков.

Подробнее о носителях языка, ситуациях, в которых требуются или не требуются услуги носителей иностранных языков в разделе "Носители языка"

Услуга "Редактирование текстов" весьма распространена при переводе текстов повышенной сложности, т.е. по тематикам, требующим от переводчика, помимо владения иностранным языком, определенной компетенции. Как правило, это узкопрофессиональные сферы деятельности: металлургия, различные области станкостроения, медицина, геология, точные науки и т.п. Некоторые тексты подобных тематик, можно перевести только с помощью двух человек: узкопрофильного специалиста со знанием иностранного языка, который осуществит корректный перевод, и редактора, который устранит недочеты в тексте, созданном лингвистом.

Мы часто выполняем заказы по рестайлингу (копирайтингу) текстов. Когда текст надо "изменить до неузнаваемости", но при этом оставить смысл неизменным. Часто, чтобы не нарушить авторские права, часто, чтобы сделать текст более "легким для прочтения", "гипнотическим". Редактирование текста – это обработка текста с целью изменить стиль текста, создать "баланс простоты и легкости прочтения текста".

Наши редакторы — профессиональные лингвисты, обладают как своим неповторимым стилем написания статей, так и способностью имитировать практически любой стиль текста. Вы можете воспользоваться услугами наших редакторов для написания статей, страниц веб-сайтов для рекламных проспектов, буклетов, отчетов или презентаций.

Определение объема текста в случае редактирования осуществляется по количеству знаков в тексте оригинала. Оплата услуг редактирования текста.

Вычитка текста носителем языка
Услуга Цена
вычитка на английском языке (русскоязычный редактор) 180* / 240 руб./стр.
вычитка носителем английского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем арабского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем болгарского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем венгерского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем испанского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем итальянского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем китайского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем корейского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем немецкого языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем польского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем турецкого языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем фарси (персидского) 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем финского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем французского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем хинди 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем чешского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка носителем японского языка 390* / 480 руб./стр.
вычитка текста на русском языке 120* / 150 руб./стр.
набор рукописного текста (на любом языке) 90* / 120 руб./стр.
* - Цена указана с учетом скидки на первый заказ. Полный прайс-лист на услуги бюро переводов

Если в процессе редактирования перевода была обнаружена необходимость в допереводе текста, стоимость редактирования определяется ставкой на перевод текста.

Наши переводчики могут также проверить перевод, выполненный другими переводчиками и исправить его, при необходимости.
см. Проверка перевода





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свободная экономическая зона аэропорта Дубая". Бизнес перевод. Переводчик №381

Метки перевода: договор, торговля, платеж, акция, лицензия, стоимость, гарантия.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%
Все наши переводы: 26164

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

04 августа, 2017

Proofreading in English





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru