Как правило, в таком редактировании нуждаются тексты тематик "повышенной сложности" – например, геология, медицина, финансы, техника – т.е. текстов, насыщенных терминологией, для понимания которых нужно обладать определенными знаниями в данной области специализации. При оформлении заказа следует учитывать, что проверка порой может занимать время, сравнимое с переводом аналогичного объема, хотя такие случаи довольно редки. Стоимость услуги проверки перевода составляет 80% от стоимости аналогичного перевода. Для того, чтобы осуществить эту работу, редактору-переводчику необходимо иметь как сам текст перевода, так и исходный текст.
Для проверки перевода требуется текст оригинала. Текст перевода должен быть в электронном виде, в формате, в котором сохранена возможность редактирования и внесения исправлений.