бюро переводов
Бюро переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7(495) 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Стоимость перевода
Темы
Услуги бюро
Рабочие языки
Переводчики
О компании

Бюро переводов

Темы письменных переводов



Если проанализировать специализацию и тематику профессиональных переводов, выполненных в нашем бюро за последние 10 лет, то можно сделать вывод, будто каждый язык отвечает за свою сферу профессиональной деятельности, за свою особую область культуры.

Предоставляя лингвистические услуги на рынке профессиональных переводов, мы посвящаем свою жизнь языку, и в работе над каждым текстом мы стремимся сохранить красоту, гармонию и стройность языка. За многолетнюю работу бюро мы собрали команду профессиональных переводчиков, способных переводить тексты практически любой специализации со всех основных языков мира.

Если Вас интересуют цены на услуги письменного перевода, загрузите полный Прайс-лист на услуги нашей компании.

Определения тематики текста

Сложность определения квалификации переводчика, а также темы профессионального перевода, состоит в том, что критерии во многом субъективны и не поддаются точной оценке. В нашем бюро мы разработали систему показателей качества профессионального перевода, которые учитывают специализацию, тематику текста, сложность и срочность выполнения перевода и формирует оценку, которую мы называем рейтингом переводчика. Таким образом, мы определяем профессиональный портрет переводчика с очень высокой точностью и знаем, какой переводчик лучше всего подойдет для выполнения конкретного перевода текста. Ведь качество перевода напрямую зависит от его профессионального опыта.

Заказчики специализированных переводов

В бюро переводов, с точки зрения профессионального переводчика, больше половины заказов поступает от трех больших групп клиентов. Это произоводители и поставщики оборудования, которые заказывают перевод инструкций, патентов, договоров. Вторая группа - это юридические и консалтинговые фирмы. И третья группа - это создатели софтверного оборудования, информационных технологий и программного обеспечения.

Примеры переводов

Мы работали над переводами более 24.000 различных документов для международных и российских компаний. По каждой тематике профессионального перевода на нашем сайте есть подробная информация, содержащая характерные особенности перевода текста, наличие и распространенность профессиональных переводчиков по теме и ряд выполненных в нашем бюро переводов по смежным тематикам.




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Traduzioni scritte in russo 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Humidity Effects in Substations / Воздействие влажности на оборудование подстанций". Технический перевод. Переводчик №304

Метки перевода: конденсат, теплосеть, конструкция, излучение, влажность, оборудование, влияние.

Переводы в работе: 36
Загрузка бюро: 35%
Все наши переводы: 24565

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Проекты бюро


Бюро переводов "Flarus", 2001-2017  


Стоимость перевода   Услуги бюро   Переводчики   Темы   Рабочие языки   О компании  
Работа для переводчиков   Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35
info@flarus.ru | Контакты | PDF