Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Темы

Перевод рекламы и маркетинговых текстов

Выход компании на российский рынок
Переводы в сфере обслуживания и торговли
Переводы туристических текстов
Переводы буклетов, каталогов
Перевод контекстной рекламы
Перевод каталогов спортивной экипировки


Рекламные тексты - это информационные материалы компаний, статьи, баннеры, акции, новости. Перевод рекламных текстов требует нетрадиционного подхода переводчика. Стиль перевода – краткий, яркий, эмоциональный. Здесь требуется переводчик с навыком работы в области создания рекламных текстов. См. также: Копирайтинг рекламных текстов в работе переводчика

Перевод рекламы - создание новых текстов на иностранном языке с сохранением или сознательным искажением смысла исходного текста послания. Сложность перевода рекламных слоганов состоит в том, что просто качественного перевода здесь недостаточно. Качество перевода рекламного текста может быть высоким, но стиль могут не подходить для целевого рынка. Здесь очень важно, чтобы переведенный текст соответствовал цели, которая предусмотрена в рекламе.

На основании ряда экспериментов, выявивших связь между языком рекламы и эмоциями был сделан вывод, что наиболее эффективная реклама - на родном языке. Авторы исследования изучали в странах Европы потребителей, говорящих на двух и более языках. В результате тестирования выяснилось, что билингвы намного лучше реагируют на рекламу на своем родном языке.

Разница в восприятии рекламных сообщений объясняется тем, что слова родного языка ассоциируются у потребителей с их конкретным личным опытом в прошлом. Поскольку потребители, как правило, имеют более личные воспоминания со словами на родном языке, чем на своем втором языке, маркетинговые сообщения на своем родном языке, как правило, воспринимаются как более эмоциональные.

Перед оформлением заказа на перевод рекламы, следует уточнить, для какого типа публикации предназначается перевод. Будет ли перевод рекламы использован в общем тексте или же он предназначен для восприятия как отдельный текст.

Проверку перевода рекламы лучше поручить носителю языка той страны, где эта реклама будет использована. Люди, работающие в стране, где говорят на этом языке, знают все тонкости современного языка и знакомы с его сленговыми вариациями. Особенно это важно в маркетинге. Брендовое название, которое прекрасно понимается в одной стране, может совершенно нелепо звучать в другой и быть непонятным местному населению.

Последние переводы нашего бюро в рекламе и маркетинге:

  • Презентация двух катамаранов. (Пресс-релиз, PR английский-русский)
  • Презентация. (Пресс-релиз, PR китайский-русский-тайский)
  • Дополненная реальность для образовательной, развлекательной и развивающей продукции / 教育とエンターテイメント製品の拡張現実. (Пресс-релиз, PR русский-японский)

Более подробно изучить портфолио нашей компании можно на сайте: Примеры переводов

Стоимость перевода рекламных текстов во многих случаях определяется индивидуально, однако часто тексты рекламного характера переводятся по стандартным расценкам.

Отправьте запрос на перевод менеджеру бюро и Вы получите точный расчет по стоимости и срокам перевода текста рекламной направленности. Контакты





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Идентификация вещества/смеси и компании/предпринимателя". Технический перевод. Переводчик №299

Метки перевода: температура, защита, токсичность, вещество, концентрация, изделие, условия.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 26159

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод





Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru