Этим сервисом пользуются редакторы бюро переводов при расчете объема текста многоязычных документов, из которых надо удалить текст на английском языке. Надо быть внимательным по отношению к оставшимся языкам, так как большинство европейских языков состоит из латинских букв и от них останутся только знаки диакритики, умляуты и буквы с другой кодировкой.
Лучше всего этот сервис работает для документов на восточных языках в которых англоязычный текст не нужен для просчета и его надо быстро удалить. Пример такого документа - таможенная экспортная декларация, в которой масса цифр, есть англоязычные названия, но их немного и для перевода они не нужны. Когда таких деклараций несколько, рассчитать стоимость перевода можно вручную, но если заказ состоит из десятков и сотен аналогичных документов, то ручной просчет представляет долгосрочный процесс, существенно упростить который можно с помощью данного сервиса.