Одна из форм обращения, которая может показаться странной, если вы не знакомы с японским языком, — это обращение к кому-то в третьем лице. Даже если вы разговариваете непосредственно кем-либо, вы можете узнать о его самочувствии, спросив: Все ли в порядке с г-ном N. Кроме того, есть еще одна форма обращения, в которой личное местоимение полностью отсутствует, когда ясно, о каком человеке идет речь. Поскольку форма глагола всегда остается неизменной, независимо от лица, фраза "Иду на концерт" может означать что угодно, от "Я иду на концерт", "Он идет на концерт" или "Ты идешь на концерт". Говорящие, однако, понимают кто идет, из сказанного ранее в разговоре.
Есть также несколько различных выражений для местоимения "Я", которые зависят от говорящего и их адресата. Здесь также решение о том, какое слово использовать, основано на возрасте, поле, социальном статусе и уровне знакомства между обеими сторонами. Слово ватаси является относительно нейтральным выражением, которое может использоваться мужчинами и женщинами всех возрастов, в то время как ватакуси является очень формальным и чаще используется в деловых ситуациях. В семье или среди друзей почти никто из говорящих по-японски не выбрал бы это выражение.
Версия для определенного пола - это слово atashi, которое используется исключительно женщинами - если вообще используется - а также еще более вежливая версия atakushi.