Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- О компании
    - Качество, стоимость и время в переводческих услугах

Гарантии бюро переводов Фларус



Если Вы оказались на этой странице, то, возможно, у Вас появились вопросы к нам и мы постараемся ответить на наиболее популярные из них: о финансовой устойчивости и благонадежности бюро, компетентности редакторов и профессионализме переводчиков.

Итак, по порядку:

1. Финансовая устойчивость и благонадежность

Наша компания работает от двух юридических лиц с разной ответственностью: ООО и ИП. С 2004 года, мы начали работу в качестве ИП с применением Упрощенной системы налогообложения. Ниже представлены регистрационные документы, полную копию каждого можно скачать, нажав на изображение.

Свидетельство о государственной регистрации

Свидетельство о постановке на учет в налоговой инспекции

Справка об открытии счета в банке

Счет нашей компании был открыт в Центральном филиале банка "Возрождение" в 2004 году и не менялся до момента ликвидации банка. Большинство компаний, переживших 2005, 2008 и 2016, оценят этот факт, как благонадежный. Для внимательных клиентов отметим, что банк изменил форму собственности на ПАО.

справка об открытии расчетного счета 11 августа 2020 года, в связи с ликвидацией банка "Возрождение" был открыт счет в банке АО "Райффайзенбанк". С этим банком стало удобнее работать, так как к этому времени бюро сотрудничало с многими зарубежными клиентами. Некоторые из наших клиентов дали согласие на публикацию.

Работать от ИП удобно, дешево, но не всегда удобно нашим постоянным клиентам, которым требовался зачет НДС, а также государственным организациям, работа с которыми строится на основе тендеров и госзакупок. Для таких клиентов в 2011 году мы учредили "ООО Бюро переводов "Фларус" для работы через общую систему налогообложения. Для остальных клиентов мы предлагаем работать через ИП с применением УСН, т.к. этот вариант работы позволяет снизить цену на наши услуги на 10-30%.

Свидетельство о государственной регистрации

Свидетельство о постановке на учет компани в налоговой инспекции

Справка об открытии счета в банке

Таким образом, в едином реестре юридических лиц Вы сможете найти обе наши компании, которые созданы для одной и той же цели - начать сотрудничество с Вами наиболее эффективным и экономичным образом для обеих сторон. Выписки из реестра Вы можете изучить в открытом доступе в интернете. Важное дополнение: с конца 2017 г. мы приостановили работу от ООО, т.к. значительно снизился поток заказов от госструктур и работать по высокой налоговой ставке стало экономически нецелесообразно. Если появится соответствующий запрос, мы восстановим работу от юридического лица.

2. Компетентность и профессионализм

Весь процесс письменного перевода в нашей компании проходит стадии оформления, подбора переводчика (или группы), выполнения перевода, проверки и сдачи его клиенту. За годы переводческой деятельности мы выработали оптимальные решения для организации трудового процесса и автоматизировали их в специализированном приложении TRP.Workbench. Вот несколько ключевых особенностей данного приложения:

1. Моментальный расчет стоимости и сроков перевода до начала работы. Это может показаться нелепым, но на переводческом рынке большинство компаний не раскрывают своих цен и предоставляют окончательный расчет перевода уже после его выполнения.

2. Штат из 600+ проверенных переводчиков и редакторов. Работа бюро позволяет организовать параллельную работу отдельных переводчиков, носителей языка и групп переводчиков над Вашим проектом для сокращения сроков перевода. В российском, арабском и турецком сегменте интернета наш проект по подбору переводчиков занимает лидирующую позицию, благодаря чему мы можем найти переводчика по очень редким языковым парам или тематикам под Вашу задачу. Примеры: мы расшифровали японские надписи на древней вазе, перевели на каталанский, древнеперсидский, старогерманский, а также выполнили перевод поэзии в стихотворной форме. Это далеко не все примеры наших переводов.

3. Специализация переводчиков определяется набором нескольких тематик и отраслей, с которыми они работают наиболее профессионально. Медики, юристы, инженеры – все они разные переводчики, которые не могут совмещать в себе несколько компетенций. Мы настроили работу цепочек редактор-переводчики таким образом, чтобы каждый занимался той темой, в которой он наиболее успешен.

Последние переводы по разным языкам и тематикам Вы можете изучить в Портфолио бюро.

Если Вы хотите убедиться в высоком уровне обслуживания и качестве наших переводов — закажите тестовый перевод.

3. Договор, отчетность и гарантии качества услуг

По каждому переводу мы составляем отчетные документы - акты приемки-сдачи услуг. Т.к. все операции выполняются в автоматическом режиме, то нам нет никакой разницы, заказал клиент одну страницу или многотомный документ на 1500 страниц. В любом случае, каждый заказ закрывается актом и оригинальной копией счета.

Если Вам необходимы юридические гарантии, то мы в течение 5 минут подготовим и отправим Вам договор на услуги перевода. Для ознакомления с договором Вы можете изучить шаблонную версию на нашем сайте. В договоре прописаны основные положения, критерии оказания услуг, условия оплаты и реквизиты. Для клиентов-госкомпаний мы предлагаем работу через одну из торговых площадок для поставщиков услуг.

Специалисты бюро переводов постоянно набирают ценный опыт, работая с клиентами со всего мира. Нам доверяют переводы известные компании из разных сфер деятельности. Подробнее...

Работая с нашим бюро переводов, Вы убедитесь, что перечисленное выше — не просто слова. Независимо от того, представляете Вы крупную компанию, небольшую фирму или частное лицо, мы с большой вероятностью сможем использовать наш опыт для эффективной работы с Вами.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Описание продукта / Product description". Технический перевод

Метки: #сертификация  #технологический  #руководство  

Переводы в работе: 102
сегодня оформлено: 7
загрузка бюро: 63%
последний заказ: 6 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru