Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Рабочие языки
    - Восточные языки
       - Иврит

Перевод с русского языка на иврит

Кратко о иврите
Образование новых слов в иврите
Языки Израиля


Иврит (самоназвание עִבְרִית, что переводится как "еврейская", так как существительное "язык" на иврите женского рода) на идише звучит как העברעיש, а в английском языке и в созданном на его основе наборе Международной организации по стандартизации (ISO) – Hebrew (heb).

Цена перевода на иврит

Мы предлагаем профессиональные услуги по доступным ценам с фиксированной ставкой за учетную страницу. Таким образом, вы будете знать точную стоимость перевода еще до начала работы. Это нечасто встречается на рынке переводческих услуг, где принято оценивать работу по готовому переводу.

Услуга Цена
вычитка носителем иврита 960 руб.
перевод с английского языка на иврит 1800 руб.
перевод с иврита на английский язык 1800 руб.
перевод с иврита на русский язык 1200 руб.
перевод с русского языка на иврит 1200 руб.
устный перевод иврит-русский 2700 руб.

Отдельно отметим, что все переводы на иврит в нашем бюро выполняют люди! Использование машинных переводчиков запрещено.

Мы предлагаем переводы с русского на иврит носителем языка, который долго жил (и живет) в Израиле, чтобы приобрести навыки носителя языка, а родился и получил образование в России - достаточно, чтобы безошибочно понять русский текст.

Перевод с русского языка на иврит технических текстов, юридических документов, договоров, законов, медицинских заключений, деловой корреспонденции сопряжен с использованием особой лексики и конструкций, которые необходимо не просто понимать, но и правильно употреблять. С этой задачей может справиться только тот переводчик, который владеет в совершенстве обоими языками.

Иврит относится к семитским языкам (наряду с арабским, амхарским, тигринья, мальтийским и др.) и входит в западносемитскую группу. В письме используется еврейский алфавит в так называемом "квадратном шрифте". В Израиле иврит является официальным языком, но на нем также говорят в некоторых еврейских общинах и диаспорах в других странах. Приблизительно 34% всех евреев на сегодняшний день говорят на иврите (большинство в Израиле и США).

До начала XX века языком евреев был идиш, на нем говорило около 11 миллионов человек по всему миру. Но затем иврит – древний язык, считавшийся мертвым в течение 18 веков, – вновь стал языком повседневного общения. Связано это было, в первую очередь, с религиозной идеологией, поэтому иврит является основным языком иудаизма.

На иврите написан Ветхий Завет: в этой священной книге грамматика и фонетика языка еще сохраняют черты, являющиеся традиционными для всех семитских языков. Примерно с III века нашей эры иврит начинает обогащаться лексикой арамейского языка. В Средние века вырабатывается несколько произносительных норм иврита: сефардская, йеменская, ашкеназская. Последняя, например, приобретает особенности немецкого произношения, а ударение в ашкеназском иврите чаще всего падает на предпоследний слог, тогда как в сефардской норме произношения сохраняется место древнего ударения.

Так как язык считался практически мертвым на протяжении восемнадцати веков, ученые Академии языка иврит в Иерусалиме в начале XX века приложили огромные усилия по его возрождению и, в первую очередь, по обогащению его лексики. Новые слова в языке образуются от имеющихся в иврите корней по законам грамматики и по аналогии с уже существующими словами, например: "компьютер" – מחשב (от основы "(он) вычислял"), "поликлиника" - קופת חולים (от слов "касса" и "больные"), "школа" - בית-ספר (от слов "дом" и "книга") и т.д. Также происходит заимствование в иврит иностранных слов из разных языков ("телефон", "автобус", "январь" и др.). Названием буквы еврейского алфавита "шва" (от ивр. שְׁוָא‎ - "ничто") в международной индоевропеистике стал обозначаться гласный звук в безударной позиции.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration". Экспортные декларации

Метки: #налогообложение  #грузовой  

Переводы в работе: 84
сегодня оформлено: 6
загрузка бюро: 49%
последний заказ: 3 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
1 200,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru