За основу при составлении грамматик и учебников в настоящее время берется речь Лиссабона. В Бразилии за образец принимаются две разновидности — речь Рио-де-Жанейро и речь Сан-Паулу.
Название португальского языка lingua portuguesa в Бразилии иногда используют как lingua brasileira. Прилагательное luso используют только применительно к языку Португалии или в составе сложных слов: idioma luso - португальский язык, luso-brasileiro - португальско-бразильский.
Португальский язык является государственным языком Португальской Республики и Федеративной Республики Бразилия, официальным языком Анголы, Мозамбик, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи. В республике Гвинея-Бисау имеются два официальных языка - португальский и креольский (на основе португальского). В Макао, на Цейлоне, в Индии, на Тиморе и на острове Ява португальский используется как средство межнационального общения. Значительное число эмигрантов из Португалии, часть из которых сохраняет португальский язык средством общения, проживает во Франции, Германии и США.
Диалекты португальского языка
В Португалии выделяют три зоны диалектов: северные (провинции Миньу, Дору, Траз-уж-Монтеш), центральные (провинции Бейра и район Коимбры) и южные (провинции Эштремадура, Рибатежу и Алгарви). На границе Португалии с Испанией имеются говоры, промежуточные между испанским языком и португальским. На территории Португалии - выделяют риодонореш, гуадрамилеш, мирандеш. Выделяют также говоры архипелага Мадейра и архипелага Азорских островов, португальские говоры в Индии и на Цейлоне и диалект Макао. Промежуточные между испанским и португальским говоры сложились на границе Бразилии и Уругвая.В Бразилии нет исконных диалектов и на всей территории португальский язык единообразен. Обычно различают северные и южные говоры. В южной группе различают четыре разновидности: байяна (штат Сержипи, Баиа, и центральная часть штата Гойяс), флуминенсе (штат Эспириту Санту, Рио де Жанейро), минейра (штат Минас), южная (штат Сан-Паулу, Парана, Санта-Катарина, Риу Гранди ду Сулл и Мату Гросу).
Слова, попавшие в португальский язык из других языков
Заимствования из других языков не играли в истории португальского языка существенной роли. В ранний период в португальский проникло некоторое количество германизмов, главным образом относящихся к военной лексике. В период арабского завоевания в португальском появились арабизмы. Позднее португальский язык пополнился заимствованиями из испанского, французского, итальянского языков.Французские и окситанские заимствования относятся к разным периодам. В ранний период из окситанского были заимствованы слова: язык, путешествие, послание. В дальнейшем источником заимствований служил французский язык, откуда были заимствованы слова: дама, "драгоценность", "конверт", "витрина", "забастовка".
Из итальянского языка была заимствована лексика, связанная с мореходством, военные термины, слова из сферы литературы и искусства.
В Бразилии в португальский язык пришла волна заимствований из английского языка, главным образом спортивная, политическая лексика, лексика массовой культуры.
Специфическими для португальского языка являются заимствования периода географических открытий. К ним относятся заимствования из языков Индии, из китайских диалектов (чай), из малайского (чайник). Из африканских языков проникли такие слова, как: обезьяна, колодец. Африканские варианты португальского языка (Ангола, Мозамбик, Гвинея) в настоящее время быстро пополняются словами из местных языков.