Настоящий художественный перевод ставит задачу заставить читателя воспринимать текст так, как воспринимает его автор. Текст литературного перевода должен производить впечатление понятного, но нового и необычного, и, таким образом, обогатить новыми литературными формами русский язык, на который текст переводится.
Литературный перевод является особым видом деятельности переводчика. Здесь обозначена разница между переводчиками, которые переводят книги для публикации, и теми, кто переводит тексты для коммерческого, технического, медицинского и юридического использования.
Литературный перевод не ограничен только переводом художественной литературы. Сюда также входят и сценарии, сборники стихотворений, путеводители, учебники. Литературный перевод не требует знания специфической терминологии, в отличие от технического, юридического или медицинского переводов, однако для перевода художественной литературы требуются воображение, лексический запас и личные качества переводчика.
Литературные переводчики — это практически сложившиеся писатели. Они должны не только хорошо знать иностранный язык, но и в совершенстве владеть родным языком, обладать чувством ритма и стиля. При переводе художественной литературы переводчик должен быть знаком с другими книгами автора. Работа литературного переводчика заключается в том, чтобы понять, что хотел сказать автор, а затем ясно изложить мысль на языке перевода.
За последние пять лет мы перевели 17 книг для публикации и массу различных статей на художественные темы. На данный момент бюро переводов "Flarus" регулярно выполняет переводы для двух крупных издательств в России.
Стоимость художественного перевода определяется по прайс-листу бюро.
Наше бюро переводов принимало участие в подготовке к изданию следующих книг:
- "Традиционная китайская медицина". Барбара Темели.
- "Деньги или жизнь". Джо Домингез.
- "Спортинг". Марк Алмондс.
- "Das grosse illustrierte AURA Buch". Peter Mich.
- "Вырождение России". Джон Ллойд.
- "The suit who wears five hats". FORTUNE.
- "The Spiritual Medicine Of Tibet". Dr Pema Dorjee.
- "Эфемериды. Метафизика" Марио Лампич.
- "Технические требования к отелю сети Hilton".
- "Еще один день в лобной части: жизнь хирурга изнутри". Random House Inc. Katarina S. Firlik.