Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Специализация
    - Художественный перевод
       - Перевод публицистических текстов

Перевод и редактирование статей для блогов, марафонов, онлайн-журналов на английский язык



Одним из важных аспектов успешного ведения блога является умение писать интересные и информативные статьи. Когда речь идет о переводе материалов для блога, необходимо учитывать ряд особенностей. Статья должна быть легко читаемой и доступной для широкой аудитории. Это значит, что перевод должен быть выполнен качественно с точки зрения грамматики и пунктуации, при этом использовать простой язык и избегать сложных технических терминов, если это возможно.

Во-вторых, статья должна быть актуальной и содержательной. В процессе перевода необходимо следить за сохранением смысла оригинального текста и его целостности. Переводчик должен понимать контекст материала и передавать его таким образом, чтобы он был понятен читателю.

В-третьих, статья должна подходить под концепцию блога. Например, если это блог о марафонах или фитнесе, то переведенная статья может содержать полезные советы по тренировкам или отчеты об участии в марафонах. Если же это блог о бизнесе или маркетинге, то статья может содержать презентацию новых продуктов или услуг.

Перевод статей для блога – это задача, которая требует не только знания языка и грамматики, но и понимание основных принципов блогосферы и СМИ. Хороший перевод должен сохранять смысл оригинального текста и быть интересным для целевой аудитории блога.

Стоимость услуг перевода и редактирования

Стоимость перевода новостных статей, политических текстов, журналов, постов для блога указана в прайс-листе за одну условную страницу (1800 знаков с пробелами). Цена перевода является окончательной и включает проверку редактором, налоги и сопроводительную документацию.

Краткий прайс-лист на услуги перевода
Услуга Цена
вычитка носителем английского языка (uk) 540 руб.
вычитка носителем английского языка (usa) 540 руб.
перевод с английского на русский язык 450 руб.
перевод с арабского на русский язык 780 руб.
перевод с болгарского на русский язык 450 руб.
перевод с венгерского на русский язык 660 руб.
перевод с датского на русский язык 780 руб.
перевод с иврита на русский язык 1200 руб.
перевод с испанского на русский язык 450 руб.
перевод с итальянского на русский язык 660 руб.
перевод с казахского на русский язык 450 руб.
перевод с китайского на русский язык 780 руб.
перевод с латышского на русский язык 780 руб.
перевод с литовского на русский язык 780 руб.
перевод с немецкого на английский язык 1200 руб.
перевод с немецкого на русский язык 450 руб.
перевод с нидерландского на русский язык 780 руб.
перевод с польского на русский язык 660 руб.
перевод с португальского на русский язык 780 руб.
перевод с румынского на русский язык 660 руб.
перевод с русского на немецкий язык 540 руб.
перевод с сербского на русский язык 660 руб.
перевод с турецкого на русский язык 660 руб.
перевод с фарси на русский язык 780 руб.
перевод с финского на русский язык 660 руб.
перевод с французского на русский язык 660 руб.
перевод с хинди на русский язык 780 руб.
перевод с хорватского на русский язык 660 руб.
перевод с чешского на русский язык 660 руб.
перевод с эстонского на русский язык 780 руб.
перевод с японского на русский язык 1200 руб.
перевод со словацкого на русский язык 660 руб.
перевод со словенского на русский язык 660 руб.
перевод со шведского на русский язык 780 руб.
Скачать прайс-лист в формате .DOC

Перевод статей для блогов имеет свои особенности, так как необходимо передать все нюансы авторского текста на другой язык, сохраняя его стиль и настроение. Блогерам часто приходится переводить свои собственные статьи для увеличения аудитории, в рамках марафонов по продвижению своего блога.

При переводе статей для презентации на блоге важно учитывать целевую аудиторию. Например, если ваш блог направлен на англоязычную аудиторию, то при переводе следует использовать соответствующие термины и общепринятые выражения.

Важным моментом является также сохранение уникальности контента. Перед тем, как начать переводить статью для блога, рекомендуется проверить её на уникальность при помощи специальных сервисов.

При правильном подходе перевод статьи сохраняет все авторские особенности, а также помогает привлечь новых читателей.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ". Технический перевод

Метки: #экспортный  #технологический  #комплектующие  #характеристики  

Переводы в работе: 106
сегодня оформлено: 12
загрузка бюро: 59%
последний заказ: 25 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru