Мы переводили, к примеру, "Отчет об испытании на поверхностные трещины", "Отчет о методах испытания металлов на перегиб и скручивание", "Процедура проверки проникновения жидкостей сквозь корпус клапана из черного металла" и многие другие. Мы сотрудничаем с компаниями, которые оснащают метрологические лаборатории, занимаются производством спектрометров для определения химического состава широкого спектра материалов. Письменные переводы чаще всего связаны с технической документацией и руководством к эксплуатации оборудования, на котором испытывают и измеряют практически все материалы - от бумаги до металлов и композитов.
С нашим бюро переводов работают более 50-ти компаний, которые предлагают оборудование для климатических, механических и технологических испытаний. Абсолютное большинство этих приборов поставляется из-за рубежа и комплектуется инструкциями на английском, немецком, испанском и, реже, итальянском, китайском, японском языке.
Наши переводчики периодически работают над переводами инструкций к приборам по оснащению производств тестовым, испытательным и аналитическим оборудованием. Компании, занимающиеся поставками метрологического оборудования и ввода его в эксплуатацию являются постоянными заказчиками услуг профессионального перевода, т.к. в области метрологии специалистов на рынке немного и большинство из них являются многопрофильными инженерами, что существенно расширяет области их занятости. А в этих условиях найти профессионального переводчика занятого исключительно письменными переводами становится практически невыполнимо.
Последние примеры переводов по теме:
- Программирование / Programming. Языки: испанский, китайский, корейский, немецкий, португальский, русский, тайский, французский, японский.
- Отчет о техническом обслуживании / Maintenance report. Языки: английский, немецкий, русский.
- Испытания на целостность заземления / Testing integrity of ground. Языки: английский, русский.
Необходимо отметить смежную тематику сертификации по российским и международным стандартам, переводы по которой часто попадают в наше бюро. Более 10-ти переводчиков нашего бюро регулярно работают над переводом сертификатов, протоколов и различных экспертиз. Наша компания имеет большой опыт переводов в области права, интеллектуальной собственности и перевода патентов.
Если у Вас есть документ для перевода, тематика которого связана с метрологией, контролем, испытаниями, то мы могли бы предложить услуги перевода.