Часто рабочий день переводчика продолжается дольше, чем 8 часов, так как программа визита деловых гостей может включать различные мероприятия (ужин, неформальная встреча), где помощь переводчика так же необходима, как и на деловой встрече в офисе. Это следует учитывать при расчете стоимости услуги перевода, которая в данном случае рассчитывается не по часам, а по дням. Наиболее распространенной услугой в данном случае является последовательный перевод.
Постоянное присутствие переводчика, предоставленного иностранным гостям принимающей стороной, является важным моментом, благоприятно характеризующим принимающую компанию в глазах иностранных партнеров или потенциальных клиентов.
Если Вам предстоит лишь подписать заранее обговоренный документ, то нет необходимости нанимать переводчика, специализирующегося в сфере деятельности именно Вашей компании. Если же Вам предстоят сложные и длительные переговоры, то, оформляя заказ в бюро переводов, сообщите об этом заранее, и Вам подберут переводчика, компетентного в Вашей сфере деятельности.