Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Услуги
    - Перевод сайта

Перевод сайтов-лендингов (посадочных страниц)



Какие цели преследуются клиентом, который заказывает перевод сайта-лендинга на, к примеру, английский язык?

Практически все темы в русскоязычном интернете разобраны, но есть и глобальный мир, выход в который открывают активно развивающиеся в настоящее время маркетплейсы на которых Ваш товар может оказаться востребованным. Однако тут помехой становится языковый барьер. Его можно преодолеть и заказать перевод сайта в профессиональном агентстве. Это позволит проверить спрос на продукт или услугу на зарубежном рынке, при этом не обязательно создавать полную версию сайта. Локализация всего сайта - дело хлопотное и связано не столько с переводом, сколько с интеграцией в существующую систему управления контентом.

Мы поможем перевести и создать лендинг на английском или любом другом языке, чтобы оценить зарубежный трафик от рекламы. Если результат воодушевит на создание лендингов на других языках или подвинет к переводу текстов всего сайта, мы предложим услуги нескольких переводчиков, чтобы сократить сроки перевода.

Лендингом называют сайт из одной или нескольких страниц, содержащий рекламную информацию. Основная задача такого сайта - мотивация пользователей к покупке. С помощью лендингов очень удобно отслеживать эффективность контекстной рекламы.

Стоимость перевода лендинг-сайта

В большинстве случаев, стоимость перевода текстов лендинг-сайта не отличается от стоимости обычного письменного перевода. Базовый прайс-лист на услуги перевода. В редких случаях, когда в тексте лендинг-страницы есть какая-либо специфика, например, рекламные тексты могут иметь внушительный ассортимент лингвистических и психологических приемов, которые работают в русском языке, но абсолютно некорректно, а порой и глупо будут выглядеть, переведенными на другой язык. Очень важно понимать, что психология аудитории не может быть одной и той же в разных странах, поэтому рекламный текст потребуется не просто перевести, но и адаптировать. В случае перевода на английский язык лендинг сайтов и рекламных объявлений мы крайне рекомендуем обращаться к услугам носителей английского языка. Наше бюро может предложить услуги таких специалистов.

Настройка рекламных объявлений и сопровождение кампании

Если Вы не можете заняться переводом контекстной рекламы самостоятельно или у Вас нет подходящего сотрудника, мы возьмем это на себя. Подробнее об этой услуге. Если у Вас останутся вопросы, свяжитесь с нашим менеджером и мы ответим на них.

Отправить запрос на перевод сайта или лендинга




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Персональный сайт-визитка / Personal website". Резюме

Метки: #карточка  #персональный  #информационный  #визитный  

Переводы в работе: 84
сегодня оформлено: 7
загрузка бюро: 49%
последний заказ: 3 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru