Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Специализация
    - Медицинский перевод
       - Типы медицинской документации и виды перевода

Перевод инструкций к медицинскому оборудованию и программному обеспечению



В нашей компании накоплен богатый опыт перевода технической документации для различной медтехники и программного обеспечений. Мы переводили инструкции на оборудование таких известных компаний как Interacoustics, Ceraver, Welch Allyn, Topcon Corporation. Нашим клиентом является японская компания Олимпус, известная фотографам, но, также, производящая высокоточное оборудование для медицинских центров и лабораторий.

Стоимость перевода медицинских текстов может быть выше стандартных цен на переводы на 30-50%. Точную стоимость медицинского перевода Вам рассчитает и сообщит менеджер нашей компании. Отправьте нам документ на ознакомление и в течение 10-ти минут получите в ответ коммерческое предложение с расчетом цены и срока перевода.

Без современного медицинского оборудования не обойдется ни одно медицинское учреждение. Поэтому каждый врач должен не только иметь узко специфические знания, но и в совершенстве владеть медицинским оборудованием. Значительное количество оборудование производится не в нашей стране, поэтому производитель вместе с медицинской техникой согласно требованиям Российского законодательства обязан представить инструкцию по работе с аппаратом на русском языке. В штате наших сотрудников имеются не только лингвисты, но и специалисты в области медтехники, инженеры, разработчики оборудования для нужд медицинских учреждений.

При выполнении технического перевода мы руководствуемся следующими критериями:

  • Точность. Мы щепетильно относимся к каждому слову, так как язык технической документации лаконичен и конкретен.
  • Максимальное внимание к переводимым терминам. Знать все невозможно, поэтому каждый термин многократно сверяется с различными словарями, научными статьями.
  • Компетентность. В спорных случаях мы привлекаем к работе консультантов – ведущих экспертов в переводимой области не только России, ни из фирм-изготовителей зарубежных стран.

Среди переводимой документации не только инструкции, руководства, описания изделий, но и маркетинговая продукция. Наши специалисты оказывают помощь в продвижении товаров ведущих фирм-производителей медицинской техники на российский рынок. Мы не только точно переведем текст, ни разработаем свой, либо адаптируем для русского текста имеющийся дизайн рекламной продукции: каталоги, презентации, буклеты.

Обращайтесь в наше бюро со специализированными текстами. Мы подберем лучшего переводчика и предложим отличную цену на услуги профессионального перевода. Заказать перевод




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ". Технический перевод

Метки:



Переводы в работе: 74
сегодня оформлено: 5
загрузка бюро: 35%
последний заказ: 4 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru