Стоимость перевода медицинских текстов может быть выше стандартных цен на переводы на 30-50%. Точную стоимость медицинского перевода Вам рассчитает и сообщит менеджер нашей компании. Отправьте нам документ на ознакомление и в течение 10-ти минут получите в ответ коммерческое предложение с расчетом цены и срока перевода.
Без современного медицинского оборудования не обойдется ни одно медицинское учреждение. Поэтому каждый врач должен не только иметь узко специфические знания, но и в совершенстве владеть медицинским оборудованием. Значительное количество оборудование производится не в нашей стране, поэтому производитель вместе с медицинской техникой согласно требованиям Российского законодательства обязан представить инструкцию по работе с аппаратом на русском языке. В штате наших сотрудников имеются не только лингвисты, но и специалисты в области медтехники, инженеры, разработчики оборудования для нужд медицинских учреждений.
При выполнении технического перевода мы руководствуемся следующими критериями:
- Точность. Мы щепетильно относимся к каждому слову, так как язык технической документации лаконичен и конкретен.
- Максимальное внимание к переводимым терминам. Знать все невозможно, поэтому каждый термин многократно сверяется с различными словарями, научными статьями.
- Компетентность. В спорных случаях мы привлекаем к работе консультантов – ведущих экспертов в переводимой области не только России, ни из фирм-изготовителей зарубежных стран.
Среди переводимой документации не только инструкции, руководства, описания изделий, но и маркетинговая продукция. Наши специалисты оказывают помощь в продвижении товаров ведущих фирм-производителей медицинской техники на российский рынок. Мы не только точно переведем текст, ни разработаем свой, либо адаптируем для русского текста имеющийся дизайн рекламной продукции: каталоги, презентации, буклеты.
Обращайтесь в наше бюро со специализированными текстами. Мы подберем лучшего переводчика и предложим отличную цену на услуги профессионального перевода. Заказать перевод