В нашем бюро было выполненно не менее 120 письменных переводов инструкций к полиграфическому оборудованию, последние из которых:
- Календарь. (Полиграфия и издательское дело английский-русский)
- Размеры шрифтов, отступы и пропорции. (Полиграфия и издательское дело немецкий-русский)
- Аксессуары для волос. (Полиграфия и издательское дело английский-русский)
- Вопросы для издателей. (Полиграфия и издательское дело английский-русский)
- Technical & Performance Information / Информация о технических и эксплуатационных характеристиках. (Полиграфия и издательское дело английский-русский)
- Коллекционные издания книг / Collection Book Editions. (Полиграфия и издательское дело английский-русский)
- Подарочные книги / Gift Books. (Полиграфия и издательское дело английский-русский)
Среди крупных клиентов можно привести в пример типографию Сергиевой Лавры. Однако большинство клиентов из полиграфической промышленности заказывали переводы по смежным тематикам, основная часть которых попадает в раздел Рекламы и Маркетинга, нежели в Полиграфическое оборудование. Подробнее о портфолио можно узнать на сайте: Примеры переводов.
Стоимость письменного перевода в 99% случаев не отличается от стандартной стоимости перевода текста, зависит только от языка (направления перевода) и определяется по прайс-листу:
Полиграфия (или "много пишу" в переводе с древнегреческого) – это множественная печать, а также сама отрасль, производящая различные виды печатной продукции: книги, газеты, журналы, упаковку, плакаты, афиши, брошюры, открытки, бланки, календари и многое другое.
Специализированная техника, которая используется при создании макета, подготовке к печати, самой печати и дальнейшей обработке, называется полиграфическое оборудование (например, дупликатор, линотип, монотип, ротатор, тигельная машина и многое другое). Одним из самых известных и крупнейших производителей полиграфического оборудования и технологий печати является АО Heidelberger Druckmaschinen, расположенное в Германии и насчитывающее более чем 150-летнюю историю. В этой связи непременно потребуются услуги переводчиков в процессе установки, эксплуатации и ремонта оборудования, общения с производителями.
Важную роль бюро переводов Фларус также может сыграть в участии в полиграфической выставке или ярмарке, крупнейшие из которых находятся в Германии: Drupa в Дюссельдорфе (самая большая профессиональная полиграфическая выставка в мире), Франкфуртская книжная ярмарка, Лейпцигская книжная ярмарка, FESPA в Кельне (выставка трафаретной и цифровой печати, набивки).