Наиболее частыми заказчиками переводов на французский язык в нашем бюро являются косметические и фармацевтические компании, которые зарегистрированы не во Франции, а в Швейцарии или Бельгии. Для этих переводов мы привлекаем переводчиков проживающих, или имеющих опыт перевода для соответствующих стран.
Бельгия
Распространение французского языка в Брюсселе порождено историко-культурными причинами, поскольку столица Бельгии расположена на территории распространения нидерландского языка. В целом французский язык в Бельгии характеризует менее напряженная артикуляция, более медленный темп речи, который воспринимается по сравнению с Францией как "тяжелый".
Швейцария
Французский язык здесь ближе к языку Франции, чем бельгийский французский. В Швейцарии использование диалектов крайне ограничено и общей характеристикой произношения является более медленный темп речи по сравнению с речью французов.
Канада
Существенная разница имеется между литературной речью, используемой в формальной обстановке, и разговорным языком. Последний получил наименование "жуаль". В Канаде, и прежде всего в Квебеке, сосуществуют две языковые нормы: традиционная, предполагающая широкое включение в литературный язык местных особенностей, архаизмов и англицизмов, рассматривавшихся как неотъемлемый элемент языкового и этнического своеобразия Канады, и ориентированная на французский язык Франции. В целом, для французского языка характерны сложные и неоднозначные отношения между звуком и буквой, что приводит к расхождениям в написании и произношении слов.