Что такое "переводческая страница"
Цена полного перевода согласовывается на начальном этапе проекта. Это позволяет составить спецификацию, определить услуги перевода, необходимые клиенту и рассчитать цену проекта. В зависимости от задач, поставленных перед переводческой компанией, цена за одну переводческую страницу текста может варьироваться. Понятие "переводческой страницы" введено для определения объема исходного текста, на основе которого рассчитываются цена перевода и срок выполнения всего проекта. Объем одной "переводческой страницы" принимают равным 1800 знакам с пробелами исходного текста.Пример одной "переводческой страницы в формате .doc редактора MS Word можно посмотреть здесь.
В некоторых случаях, когда перевод на русский язык выполняется с нескольких иностранных языков, как в случае двух или трехстороннего договора или технической инструкции на английском, немецком, испанском языке, которую необходимо дополнить колонкой на русском языке, в цену одной страницы приходится закладывать пересчетные коэффициенты. Альтернативным способом определить объем текста является расчет по словам, с использованием цены за перевод одного слова. Общее правило таково, что при переводе с английского языка на русский текст может увеличится на 5-15% в зависимости от тематики и специфики. Несложно увидеть, что определяя цену перевода по исходному документу, Вы получите в итоге меньшую удельную цену за перевод одной переводческой страницы текста.
Как рассчитывают и что включается в цену за одну страницу?
В цену перевода одной переводческой страницы включены все расходы компании:
1. Это - работа одного профессионального переводчика с высшим лингвистическим образованием. Для переводов больших объемов свыше одной тысячи переводческих страниц без учета графических элементов, чертежей и других объектов, для верстки которых требуются специальные навыки редактирования, в цену перевода входит подбор команды переводчиков с похожими языковыми стилями перевода.
2. Цена перевода включает вычитку готового перевода квалифицированным специалистом или редактором бюро.
3. В цену включены базовые услуги верстки перевода, не требующие специальных навыков и программного обеспечения.
4. Цену страницы заложено сопровождение переводческого проекта менеджером бюро, консультирование и работа с заказчиком перевода.
5. Цена также включает своевременное и корректное составление отчетной документации, актов сдачи-приемки переводческих услуг, счетов и содержащей другой финансовой информации. Услуги доставки отчетности по переводу заказчику мы также включаем в цену за перевод.
Если у Вас остались вопросы, что включено в стоимость Вашего перевода или Вы хотите получить консультацию по другому вопросу, обратитесь к менеджеру компании.