Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Специализация
    - Научный перевод
       - Перевод научных исследований

Перевод диссертации



При переводе текста диссертации, реферата или доклада переводчик должен точно передать мысль автора, облекая ее в форму, присущую научному стилю. Это, казалось бы, простое условие не так просто выполнить. В отличие от технического, научный текст более погружен в тему и использует менее строгую, но отнюдь не менее сложную терминологию. Если технический перевод может выполнить профессиональный переводчик имея порой лишь общее представление о предмете перевода, то научный перевод, к примеру, текста диссертации, выполнит только специалист узкого профиля.

Сложности перевода научных текстов - тема диссертации

Большинство переводческих компаний берутся за любые заказы, независимо от тематики научной диссертации. Это определяется не наличием специалиста по всем возможным темам, а недостаточным профессионализмом компании и отсутствием специализации. Профиль наиболее крупных агентств сформировался временем и общим вектором развития переводческого бизнеса. Одни занялись переводами для промышленности, другие для айтишников, третьи - медицинскими переводами. Многие компании наработали глоссарии по многим научным темам и действительно могут перевести монографии, доклады, диссертации на очень высоком уровне. Однако, определить клиенту, кто именно взялся за выполнение его перевода - очень сложно.

Языковое направление перевода диссертации

Очень часто можно увидеть рекламу переводческих компаний, в которых заявлено более 60-ти языков. Не следует путать с направлениями перевода, которых может быть действительно много, т.к. различные иностранные языки образуют множество сочетаний, большинство из которых в России очень редко используются. По опыту работы нашего бюро переводов, за последние 5 лет мы получили запросы от клиентов не более чем с 35 иностранных языков. Причем на пятерку самых популярных языковых направлений (не языков) приходится 3/4 всей работы. Резюмируя вышесказанное, если тема диссертации может быть изучена переводчиком самостоятельно до и во время перевода, то язык выучить быстро не удастся. Научные переводы с английского, немецкого, французского и испанского языка могут быть переведены практически по любой теме диссертации. С остальных языков перевод могут выполнить специалисты, которых надо поискать.

В нашем агентстве используется специальных классификатор тематик научных и технических переводов, который позволяет определять квалификацию переводчика с очень высокой точностью. Он используется не только при найме и тестировании переводчика, но и во время сотрудничества с ним, т.к. редакторы регулярно дают оценку работы переводчика, которая прямо влияет на рейтинг сотрудника в нашем бюро.

В 2004 году наше бюро переводов официально принимало участие в подготовке саммита по экологии и перевело в общей сложности более 3.500 страниц научных текстов, докладов и резюме участников мероприятия.

Последние примеры переводов по теме:

  • Способы трактовки метода Нечипорука для доказательства / Methods of interpretation of the method of Nechiporuk for proof. Языки: английский, русский.
  • Специальный протокол о сотрудничестве / SPECIAL COOPERATION PROTOCOL. Языки: английский, русский.
  • Диссертация. Языки: английский, русский.
  • АНТРОПОМЕТРИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ СТОП. Языки: английский, русский.
  • Отзыв на автореферат диссертации. Языки: немецкий, русский.
  • Резюме. Языки: немецкий, русский.
  • Интервью об Илье Горячеве. Языки: русский, сербский.

Позвоните менеджеру бюро и узнайте подробнее о выполненных нами переводах диссертаций и других научных текстов.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ". Упаковка и тара

Метки: #батончик  #линейка  #состав  #продукты  

Переводы в работе: 74
сегодня оформлено: 14
загрузка бюро: 35%
последний заказ: 3 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru