На сегодняшний день мы констатировали, что среди наших постоянных корпоративных клиентов присутствует не менее восьми переводческих компаний и отделов переводов при торговых палатах и организациях. Речь идет не о «выручке в минуту пиковой загрузки», а о постоянном «переводческом аутсорсинге». Это обстоятельство символизирует для нас не только позитивные результаты нашей работы, но и наличие определенных проблем на рынке переводов.
Разумеется, бюро переводов в личине заказчика – один из самых «неудобных» клиентов. Такой клиент очень хорошо осведомлен обо всех критериях оценки качества перевода и является самым требовательным и беспокойным партнером, потому что ему самому в свою очередь предстоит отвечать за готовый продукт перед своим клиентом. Он стремится свести свою работу к роли спекулянта, чья функция состоит в перепродаже услуги по завышенной цене. Мы, разумеется, хорошо понимаем, что делается это, в сущности, за наш счет. Образуется эффект посредника, без которого охотно обошлись бы и мы и клиент.
Обязательства конфиденциальности лишают нас возможности перечислить те переводческие агентства, которые заказывают наши услуги. Тут, впрочем, важен сам факт, а не конкретные названия агентств, которые регулярно оплачивают наши счета. Мы уже писали, что рынок переводов в России по-прежнему остается «диким» и это выражается в том числе и в неадекватном завышении цен на услуги со стороны значительной части игроков (можно ознакомится с результатами нашего исследования цен на переводы в Москве). Такая ситуация приводит к тому, что клиент вынужден оплачивать работу посредников, чья необходимость не обусловлена ничем, кроме обладания знанием, где именно можно купить те же услуги много дешевле. Мы, разумеется, очень рады, что качество наших услуг привлекает даже наших прямых конкурентов, но не видим ничего позитивного в том, что клиент платит вдвое (а иногда и втрое) больше, чем стоит данная услуга.
Кратко резюмируя все изложенное, хотим призвать Вас, уважаемые заказчики, не жалеть время на поиски именно той переводческой компании, которая САМА выполнит Ваш заказ и возьмет за это адекватные деньги. Ведь корень проблемы такого посредничества состоит в том, что клиент просто плохо осведомлен о реальной стоимости услуг перевода. А ведь вся нужная информация находится в Интернете в «шаговой» доступности. На рынке достаточно компаний, которые подходят к работе честно и ответственно. Все выиграют, если посредников не будет.